Nincs engedélyezve a javascript.
A nőstényördög - Hit és haza

A nőstényördög - Hit és haza
Két dráma

Fordító:

Szállítás:
2-4 munkanap
Készleten
Korábbi ár:
2 241 Ft
Borító ár:
2 490 Ft
Rendeléskor fizetendő online ár:
2 241 Ft

Árakkal kapcsolatos információk:

 

Borító ár: A könyvön szereplő, a könyv kiadója által meghatározott ár

Korábbi ár: Az elmúlt 30 nap legalacsonyabb ára

Rendeléskor fizetendő online ár: A rendeléskor fizetendő ár

Bevezető ár: Megjelenés előtt leadott megrendelésre érvényes ár

Kötött ár: A terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

 

Karl Schönherr(1867–1943) osztrák író a XX. század első két évtizedében főleg két roppant erejű, megrendítő drámájával alapozta meg hírnevét (A nőstényördö...
Leírás
Raktári kód:
194056
ISBN:
9786156283177
EAN:
9786156283177
Megjelenés:
2021.
Kötésmód:
keménytáblás
Oldalszám:
136
Nyelv:
magyar
Karl Schönherr(1867–1943) osztrák író a XX. század első két évtizedében főleg két roppant erejű, megrendítő drámájával alapozta meg hírnevét (A nőstényördög, Hit és haza). Az első szerelmi háromszög: az Asszony eszeveszett féltékenységet szít a Férjében, mert – gondolja az – összeszűrte a levet a Határvadásszal. A második az ellenreformáció idején játszódik, és egy faluközösség sorsában egy nagy lelkiismereti dilemmát ábrázol. A frissen protestáns hitre tért hősöket a hatalom választásra kényszeríti: vagy kivándorolnak, vagy feladják hitüket, s visszatérnek az államkatolicizmus kebelébe. (Mindkét darabot jó száz évvel ezelőtt itthon is bemutatta a Vígszínház, A nőstényördögöt Móricz Zsigmond fordításában. Az előadásokról Kosztolányi Dezső írt elismerő kritikát.) Karl Schönherr darabjait óriási dramaturgiai tudás, lüktető – az eredetiben a dialektus különös varázsát használó – nyelvezet, az ember ősi ösztönvilágát bolygató, mély létkérdéseket taglaló szemlélet jellemzi. Mindkét darabot elsöprő sikerrel, Martin Kušej rendezésében mutatta be a közelmúltban a bécsi Burgtheater. A két színdarabot Báthori Csaba fordításában közöljük.
Vélemények