Nincs engedélyezve a javascript.
A szakállas Neptun
A kép illusztráció

A szakállas Neptun(E-könyv)

Szállítás:
Azonnal
Elérhető nálunk:
.ePub formátumban
Borító ár:
3 099 Ft
Rendeléskor fizetendő online ár:
2 944 Ft

Árakkal kapcsolatos információk:

 

Borító ár: A könyvön szereplő, a könyv kiadója által meghatározott ár

Korábbi ár: Az elmúlt 30 nap legalacsonyabb ára

Rendeléskor fizetendő online ár: A rendeléskor fizetendő ár

Bevezető ár: Megjelenés előtt leadott megrendelésre érvényes ár

Kötött ár: A terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

A weboldalon feltüntetett minden ártípus bruttó ár.

Nádasdy Ádám novelláiból megtudhatjuk, milyenek a melegek: éppen olyanok, mint bárki más. Mindeközben mégis olyan kalandokba keverednek, amelyekbe mások nem. Például mit tehet egy magyar fiú, ha Angliában melegbárt keresve éppen egy rendőr akarja útba igazítani? Egy baráti társaság vidéki kirándulásán meddig lehet eltitkolnia egy homoszexuális párnak, hogy nem csak haverok?
Leírás
Raktári kód:
224807
ISBN:
9789631440348
EAN:
9789631440348
Gyártó kód:
36730
Megjelenés:
2020.
Oldalszám:
200
Nyelv:
magyar
Nádasdy Ádám novelláiból megtudhatjuk, milyenek a melegek: éppen olyanok, mint bárki más. Mindeközben mégis olyan kalandokba keverednek, amelyekbe mások nem. Például mit tehet egy magyar fiú, ha Angliában melegbárt keresve éppen egy rendőr akarja útba igazítani? Egy baráti társaság vidéki kirándulásán meddig lehet eltitkolnia egy homoszexuális párnak, hogy nem csak haverok? És mit keres hajnalban négy pucér férfi Rómában a Trevi-kútban? Nádasdy Ádám első szépprózai könyvében szerelmes történeteket olvashatunk arról, hogyan lehet felvállalni az érzéseinket, hogyan lehet úrrá lenni testi és lelki vágyainkon, vagy éppen hogyan uralkodnak azok mirajtunk.
A szerzőről
Nádasdy Ádám
Nádasdy Ádám

Nádasdy Ádám magyar nyelvész, költő, műfordító és esszéista, az ELTE BTK Angol-Amerikai Intézetének oktatója. Számos verskötete jelent meg, munkásságát több díjjal ismerték el, köztük a Déry Tibor-jutalom, Robert Graves-díj, Füst Milán-díj, Szépíró-díj és a Magyar Köztársaság Babérkoszorúja. Színházi fordításai között Shakespeare- és Oscar Wilde-művek is szerepelnek, például a Bunbury Radnóti-beli bemutatója és a Figaro házassága operai feliratai. 2016-ban Dante Isteni színjátékát, majd 2019-től prózában a Bánk bánt, a Csongor és Tündét és 2023-ban Az ember tragédiáját ültette át mai magyar nyelvre. Ritkán prózaírói álneve: Graff Miklós.

Vélemények