Nincs engedélyezve a javascript.
Caput Mortuum
kuponnapok2.png
kuponnapok2.png

Szállítás:
2-5 munkanap
Készleten
Korábbi ár:
1 791 Ft
Borító ár:
1 990 Ft
Rendeléskor fizetendő online ár:
1 433 Ft

Árakkal kapcsolatos információk:

 

Borító ár: A könyvön szereplő, a könyv kiadója által meghatározott ár

Korábbi ár: Az elmúlt 30 nap legalacsonyabb ára

Rendeléskor fizetendő online ár: A rendeléskor fizetendő ár

Bevezető ár: Megjelenés előtt leadott megrendelésre érvényes ár

Kötött ár: A terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

 

„Michal Habaj... a kortárs szlovák költészet egyik legsokoldalúbb és legeredetibb alakja.”

 

Németh Zoltán

 

Michal HABAJ (1974, Pozsony), költő, irodalomtörténész, számos verseskötet szerzője. Versei az európai nyelvek többségén olvashatóak, jó néhány külföldi antológia tartalmazza költeményeit; magyarul lásd a Gyalogösvények a magasba (2016) és a Szlováknak lenni csodás… (2016) c. kötetekben. Caput Mortuum című műve az első, magyar fordításban megjelenő önálló kötete. Habaj „remekbe szabottan építi egybe a közéletiséget a költészet mágikus erejével.” „...a Caput Mortuum... izgalmas nyelvi-kulturális találmányokból, leleményekből, töredékekből felépített világ..., amely a végidők igézetében ég. A versek zeneiségét hol a kiáltványok, hol pedig az ószövetségi próféciák heve táplálja ”A Habaj-szövegek mesteri megszerkesztettsége és a lírai én merész szókimondása még a kortárs lírát nem igazán kedvelő olvasók számára is komoly meglepetéssel szolgálhat.

Leírás
Raktári kód:
173661
ISBN:
9788081019838
EAN:
9788081019838
Megjelenés:
2019.
Kötésmód:
keménytáblás, védőborítóval
Oldalszám:
168
Nyelv:
magyar


„Michal Habaj... a kortárs szlovák költészet egyik legsokoldalúbb és legeredetibb alakja.”


 


Németh Zoltán


 


Michal HABAJ (1974, Pozsony), költő, irodalomtörténész, számos verseskötet szerzője. Versei az európai nyelvek többségén olvashatóak, jó néhány külföldi antológia tartalmazza költeményeit; magyarul lásd a Gyalogösvények a magasba (2016) és a Szlováknak lenni csodás… (2016) c. kötetekben. Caput Mortuum című műve az első, magyar fordításban megjelenő önálló kötete. Habaj „remekbe szabottan építi egybe a közéletiséget a költészet mágikus erejével.” „...a Caput Mortuum... izgalmas nyelvi-kulturális találmányokból, leleményekből, töredékekből felépített világ..., amely a végidők igézetében ég. A versek zeneiségét hol a kiáltványok, hol pedig az ószövetségi próféciák heve táplálja ”A Habaj-szövegek mesteri megszerkesztettsége és a lírai én merész szókimondása még a kortárs lírát nem igazán kedvelő olvasók számára is komoly meglepetéssel szolgálhat.

Vélemények