„Michal Habaj... a kortárs szlovák költészet egyik legsokoldalúbb és legeredetibb alakja.”
Németh Zoltán
Michal HABAJ (1974, Pozsony), költő, irodalomtörténész, számos verseskötet szerzője. Versei az európai nyelvek többségén olvashatóak, jó néhány külföldi antológia tartalmazza költeményeit; magyarul lásd a Gyalogösvények a magasba (2016) és a Szlováknak lenni csodás… (2016) c. kötetekben. Caput Mortuum című műve az első, magyar fordításban megjelenő önálló kötete. Habaj „remekbe szabottan építi egybe a közéletiséget a költészet mágikus erejével.” „...a Caput Mortuum... izgalmas nyelvi-kulturális találmányokból, leleményekből, töredékekből felépített világ..., amely a végidők igézetében ég. A versek zeneiségét hol a kiáltványok, hol pedig az ószövetségi próféciák heve táplálja ”A Habaj-szövegek mesteri megszerkesztettsége és a lírai én merész szókimondása még a kortárs lírát nem igazán kedvelő olvasók számára is komoly meglepetéssel szolgálhat.
„Michal Habaj... a kortárs szlovák költészet egyik legsokoldalúbb és legeredetibb alakja.”
Németh Zoltán
Michal HABAJ (1974, Pozsony), költő, irodalomtörténész, számos verseskötet szerzője. Versei az európai nyelvek többségén olvashatóak, jó néhány külföldi antológia tartalmazza költeményeit; magyarul lásd a Gyalogösvények a magasba (2016) és a Szlováknak lenni csodás… (2016) c. kötetekben. Caput Mortuum című műve az első, magyar fordításban megjelenő önálló kötete. Habaj „remekbe szabottan építi egybe a közéletiséget a költészet mágikus erejével.” „...a Caput Mortuum... izgalmas nyelvi-kulturális találmányokból, leleményekből, töredékekből felépített világ..., amely a végidők igézetében ég. A versek zeneiségét hol a kiáltványok, hol pedig az ószövetségi próféciák heve táplálja ”A Habaj-szövegek mesteri megszerkesztettsége és a lírai én merész szókimondása még a kortárs lírát nem igazán kedvelő olvasók számára is komoly meglepetéssel szolgálhat.