Nincs engedélyezve a javascript.
Karácsonyi versek (illusztrált)

Karácsonyi versek (illusztrált)

Fordító:

Szállítás:
2-4 munkanap
Készleten
Korábbi ár:
2 699 Ft
Borító ár:
2 999 Ft
Rendeléskor fizetendő online ár:
2 699 Ft

Árakkal kapcsolatos információk:

 

Borító ár: A könyvön szereplő, a könyv kiadója által meghatározott ár

Korábbi ár: Az elmúlt 30 nap legalacsonyabb ára

Rendeléskor fizetendő online ár: A rendeléskor fizetendő ár

Bevezető ár: Megjelenés előtt leadott megrendelésre érvényes ár

Kötött ár: A terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

 

„Brodszkij azt a határvidéket térképezi fel, ahol a remény hitté változik, mert kétségbeesetten szükségünk van hitre, mert sehogy sem tudunk jól élni ebben az életben anélkül, hogy hinnénk valamiben, ami túl van a puszta létezésünkön." Michael Austin
Leírás
Raktári kód:
201940
ISBN:
9789634793533
EAN:
9789634793533
Megjelenés:
2021.
Kötésmód:
keménytáblás, védőborítóval
Oldalszám:
136
Nyelv:
magyar

„Sercints gyufalángot, s képzeld amaz estet,
a jászlat, padlóhasadékban keressed
a vad hideget, és az éhet – a tálban.
S a puszta? Az mindenütt ott a világban.


Sercints gyufalángot, s képzeld amaz éjfélt.
A tűz körül barmok, holmik, effélék,
képzeld – amint arcod kendődbe törölted –
az ott Mária, József s pólyában a Kisded."


„Brodszkij azt a határvidéket térképezi fel, ahol a remény hitté változik, mert kétségbeesetten szükségünk van hitre, mert sehogy sem tudunk jól élni ebben az életben anélkül, hogy hinnénk valamiben, ami túl van a puszta létezésünkön." Michael Austin



1962-ben, azaz huszonkét éves korában írta Joszif Brodszkij az első „karácsonyi köszöntőjét az Istenember” születésnapjára. Ő maga fogalmazott így, visszatekintve, élete vége felé, amikor már egész ciklus született ilyen költeményekből. Az a legelső költemény, a „Karácsonyi románc” ma már az orosz költészet rejtélyes, sokat elemzett, véglegesen talán nem is megfejthető klasszikusa. Mint ahogy sok más vers is gyakran idézett klasszikus lett: a „Menekülés Egyiptomba”, a „Karácsonyi csillag”, a „Bölcsődal”, a „Szónoklat a kiömlött tejről”. A költemények jó része magát a krisztusi történetet idézi meg: a gyermek Jézus rácsodálkozását a világra, sorsa megsejtését, az aggódó Mária alakját – s mindazt, amit a művészek azóta is oly sokszor próbáltak már elképzelni. S vannak versek, melyekben a költő önmagát mint az ateista Szovjetunióban vergődő embert mutatja meg. Ez a kis könyv így nemcsak egy nagy költő ajándéka karácsonyra, hanem költészetének kvintesszenciája is: gondolatilag, formailag, érzelmi amplitúdójában is roppant változatos ciklus, amely ugyanakkor a hitről való elmélkedés és az emberi sorsot vállaló keresztény Istennel való törődés, vívódás, együttérzés csodás történetévé áll össze.


Kétnyelvű kiadásban, Soproni András fordításában jelenik meg a kötet, melyet Keresztes Dóra illusztrációi díszítenek.


Vélemények