Nincs engedélyezve a javascript.
A csökkenő költőiség
24_szazalekhoz_plecsni.png
24_szazalekhoz_plecsni.png

A csökkenő költőiség
Tanulmányok, beszélgetések Shakespeare és Dante fordításáról

Jelenleg nem rendelhető
Korábbi ár:
3 599 Ft
Borító ár:
3 999 Ft
Rendeléskor fizetendő online ár:
2 799 Ft

Árakkal kapcsolatos információk:

 

Borító ár: A könyvön szereplő, a könyv kiadója által meghatározott ár

Korábbi ár: Az elmúlt 30 nap legalacsonyabb ára

Rendeléskor fizetendő online ár: A rendeléskor fizetendő ár

Bevezető ár: Megjelenés előtt leadott megrendelésre érvényes ár

Kötött ár: A terméknek az Árkötöttségi törvény alapján meghatározott legalacsonyabb eladási ára, melyből további kedvezmény nem adható.

A weboldalon feltüntetett minden ártípus bruttó ár.

Nádasdy Ádám műhelynaplóit olvasva a műfordítás kulisszatitkaiba nyerhetünk betekintést. Hogyan írható újra egy másik nyelven egy irodalmi mű?
Leírás
Raktári kód:
202082
ISBN:
9789631441246
EAN:
9789631441246
Megjelenés:
2021.
Kötésmód:
keménytáblás
Oldalszám:
240
Nyelv:
magyar
Nádasdy Ádám műhelynaplóit olvasva a műfordítás kulisszatitkaiba nyerhetünk betekintést. Hogyan írható újra egy másik nyelven egy irodalmi mű? Máshogy kell-e fordítani az olvasás és a színpadi előadás számára? A műfordítói gyakorlat hogyan írja felül a fordítás természetéről tanult ismereteinket? Miért és hogyan fordítják máshogyan más korok Shakespeare drámáit? Miért volt épp Dante Isteni Színjátéka az első, mai értelemben vett világirodalmi mű? A kötet fejezeteit az a fajta, Nádasdytól megszokott világos, élvezetes előadás jellemzi, amelyben mindig van egy meglepő, ám megvilágító hasonlat.
Vélemények